globe_with_gears

Webinar: Continuous Globalization Sandbox

What would it look like to have development and localization always connected in every feature and sprint automatically? Globally-focused companies often work hard to solve disconnects and growing backlogs regarding internationalization and localization. But still disconnects remain and the backlog grows. It’s a common complaint. Update: Webinar was held on June 24th. Complete the form […]

Lingoport Releases Resource Manager 2.0

FOR IMMEDIATE RELEASE: Boulder, Colorado – May 12, 2015 – Lingoport has released Resource Manager 2.0 Release Notes. Resource Manager integrates software development source code repositories seamlessly and automatically with localization.  Companies can release globalized software, sites and applications faster while reducing development and localization costs. Resource Manager 2.0 provides an automated connection with source […]

Globalyzer 4.7 – Targeting i18n for Enterprises and JavaScript for Global Users

FOR IMMEDIATE RELEASE: Boulder, Colorado – May 5, 2015 – Today, Lingoport released Globalyzer 4.7. Globalyzer helps software development adapt, create and maintain products so they are internationalized in every sprint to support localization, locale formatting and data presentation. Globalyzer analyzes and fixes internationalization (i18n) issues for 14 programming languages plus multiple variants. Key features […]

Lingotek: The Power to Translate Is Now Inside Adobe Experience Manager

You might find the following webinar helpful. This page was taken from Lingotek’s site here: http://www.lingotek.com/power-translate-now-inside-adobe-experience-manager TUESDAY, MARCH 24TH 9:00am PST / 10:00am MST / 5:00pm GMT / 6:00pm CET Now it’s easy to quickly translate your content directly from within Adobe Experience Manager (AEM) using the new Lingotek – Inside AEM Connector. Developed by […]

LIngoport Dashboard

Webinar: Automating development to translation and back again

As the use of Agile methodologies has become widespread, traditional software globalization methods have been strained. Relative to larger waterfall releases, Agile creates many ongoing small efforts that don’t mesh well with traditional localization management and processing. The onus shifts from cost per word to  automating development and localization updating processes and eliminating backlogs. On Thursday, February […]