Boulder, CO May 21, 2019 – Lingoport releases InContext Translation & QA along with it’s new Lingoport Suite releases. A picture helps a translator use the right words. InContext Translation presents translators with contextual views of software so that their efforts are visually supported. Software application translation is particularly challenging as the translator is presented […]
This author has yet to write their bio.Meanwhile lets just say that we are proud Lingoport contributed a whooping 37 entries.
Entries by Lingoport
As part of Lingoport and Vistatec’s webinar, A 360 Degree View of Continuous Localization, we interviewed Unn Villius, CSO of Vistatec, to get some quick insights into the state of agile localization as well as other related topics discussed during the webinar on May 16th, 2019. Lingoport: Since setting up US operations at […]
Check out our webinar recording, “A 360 Degree View of Continuous Localization,” and learn how to achieve visibility between development and localization for faster, more accurate localization in alignment with your sprints. It Takes Tech, Process and People Visibility’s Impact on Global Agility When each contributor on your global team has visibility into project […]
Check out the recording of our webinar, “The New Game Changer for Agile Localization – InContext,” and learn how to gain speed and accuracy using an innovative approach to context for software localization through Lingoport InContext. The Most Requested Feature is Now Here A critical software challenge is that translators get lists of words in […]
We’ve created a simple online calculator to estimate your hidden localization costs as well as the potential savings you can achieve with Lingoport Resource Manager’s (LRM) continuous localization benefits. The calculator is not intended to be perfect, but it should help you consider the cost principles involved. Try the Lingoport Resource Manager ROI Calculator. Reasons […]
Return on Investment (ROI) is critical for the justification of business initiatives, as it strengthens an organization’s financial health and ensures more sustainable business success. The gap between localization (L10n) and development has been an ongoing pernicious complaint in the software industry for many years, and this gap has continually eroded returns for software organizations. Emphasis […]
Today’s software is built using agile methodology, which is superior at getting new features out fast, in contrast with waterfall. Many in the industry have talked about making Internationalization (i18n) and Localization (L10n) continuous, automated and in step with agile. Yet, in a Lingoport survey last year, it was obvious that the industry still has a long […]
We are pleased to announce new releases of our products within the Lingoport Suite, including Globalyzer 6.2, Lingoport Resource Manager (LRM) 4.1 and Lingobot 2.2. Lingoport Suite products work together to deliver continuous internationalization (i18n), localization (L10n) and Linguistic QA, eliminating iterative globalization fixes and making global releases efficient and timely. Globalyzer 6.2 adds improved […]
There are certain internationalization (i18n), localization (L10n), and quality assurance (QA) issues that commonly arise in software organizations. As an i18n solutions provider, we see these problems at many of our client organizations when they first come to us for assistance. These issues not only make for poor L10n results or worse, they can even […]
The winner of last week’s N7M challenge is Ellen Bossert! Congratulations Ellen. The correct response was “Lingoport challenges the localization community to the magnificent numeronym puzzle contest” Here is a new one for this week Lingoport e5d p11g in t1e #SDLConnect18 e3t l2t w2k in S3a C3a How to Play Welcome to the Lingoport numeronyms […]
The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.