VMware – Lingoport: A Collaboration in the Globalization of Partner Central

View the webinar recording below

Partner and corporate portals continue to increase in importance as enterprises look to communicate and assist its partners and resellers more successfully with product training, sales and marketing resources and incentives. With partners around the world, providing content in their native language becomes critical for deeper acceptance and membership growth.

In this webinar case study, Lingoport and VMware will review the business case to globalize VMware’s Partner Central portal to its constituents around the world. Join us as we detail the challenges faced in gaining executive support to technical implementation of the internationalization, localization and QA aspects of the project. VMware will also detail solutions developed and lessons learned, valuable to any company approaching an internationalization and localization project.

When: This webinar was recorded on Wednesday, February 20th at 11am MT (GMT-7)
View Webinar: Below
Duration: one hour

Speakers:
VMware:

  • Naeem Randhawa, Senior Manager
  • David Wylie, Partner Portal Manager
  • Jeff Chang, Director Corporate Globalization.

Lingoport:

  • Adam Blau, VP Sales
  • Milen Epik, Globalization Program Manager

Webinar attendees will learn:

  • Building business and executive support as well as measuring impact of globalization on goals.
  • Challenges and specific solutions to internationalization challenges of a web-based portal.
  • Solutions to remedy technical dependencies with Salesforce.com, content management systems and translation management systems.
  • Program Management support and practices for successful delivery across cross-functional teams.

>

Building a Scalable i18n Initiative

There are several major business drivers that push companies into internationalization efforts in support of localization. Activities involved in the planning required for an internationalization assessment, implementation and ongoing support is often ad-hoc and woefully inadequate. The result is that the internationalization process is often messy, incomplete, over budget and late. There can also be inertia that needs to be overcome, in having management and team members understand and embrace globalization requirements and process. In a recent Lingoport survey, 73% of respondents had stated they experience product release delays due to i18n.

In our next webinar, we will discuss how to build repeatable success with internationalization initiatives, including:

  • Building your case for funding
  • Assessing the technical challenges
  • Creating a plan
  • Optimizing for concurrent development
  • Taking advantage of systems for success and ongoing i18n support
  • Ongoing localization updates


Lingoport, though known for it’s Globalyzer and Resource Manager products, has been performing extensive internationalization services over a wide variety of software applications and programming technologies. Over the years we’ve developed highly reliable methods for scoping and performing scalable i18n work. We’ll share what we’ve learned about successful initiatives.

When: This webinar was originally held on Thursday, February 7th
Watch: Below
Duration: 35 minutes

Who should watch:

  • Software Development Managers
  • Localization Managers
  • Product Managers
  • Program Managers
  • Localization and Development Engineers interested in refining globalization practices

Path to Agile Localization

View Webinar Recording Below

Many have made the conclusion that Agile development and localization cannot coexist in a mutually reinforcing way. With its inherent nature for disruptions and change, globalization teams know the distress it imposes on downstream localization activities. Agile development however is here to stay. While there are important friction points between the two methodologies – they can be bridged with smart technology and a state of Agile localization can be achieved. In this webinar, we will discuss the causes for friction and how automation via Lingoport’s Resource Manager can be used to allow localization to become an Agile process, embracing change instead of resisting it. The webinar will cover real world examples along with a detailed demonstration of how this process works to make localization and development updates visible and smoothly enabled across your organization.

When: This webinar was originally held on December 19th

Duration: 45 minutes

Watch Webinar: Below

Who Should Attend:

  • Localization Management
  • Localization Engineers
  • Development Management
  • Program Managers
  • Product Managers

About the Presenters: 

Adam Asnes founded Lingoport in 2001 after seeing firsthand that the niche for software globalization engineering products and services was underserved in the localization industry. As Lingoport’s President and CEO, he focuses on sales and marketing alliances while maintaining oversight of the company’s internationalization services engineering and Globalyzer product development. Adam is a frequent speaker and columnist on globalization technology as it affects businesses expanding their worldwide reach. For creative inspiration and fun, Adam enjoys cycling and Colorado’s Rocky Mountains.

Richard Sikes has been immersed in technical translation and localization for over 25 years. He has managed localization teams at several industry-leading software companies, and he contributes frequently to MultiLingual magazine. As a freelance localization technology expert and writer, he focuses on translation technologies, industry best practices and project management solutions. Richard holds a BA in fine arts from the University of California, Diplom Betriebswirt (FH) from the Volkshochschule Heidelberg, and an MBA from the University of Toronto’s Rotman School of Management.

Olivier Libouban, a native of France, has been working for 25 years in the software industry, for large corporations and start ups, as a software engineer and as a project manager. Olivier has a wide ranging experience in the US, France, Switzerland, and Norway, in R&D departments as well as for client projects of all sizes with complex software environments. Olivier has a Diplôme d’Ingénieur from the National Institute of Applied Sciences in France and a Masters Degree in Computer Science from the University of Wisconsin at Madison.


Complete the Form to Watch the Recording

  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.

Staying Global in an Agile World

View Webinar Recording Below

Time and again, we’ve come to realize that what sounds like a “simple” process of reintegrating translated strings back into a source repository is a tedious process. Customers tell us it takes a lot of man hours and even more test iterations to integrate strings after they have been localized. This is in addition to verifying which files are the most recent and automating a workflow to manage the whole process. Problems are compounded with ongoing releases and U/I changes, making agile in localization sometimes impossible. One of our SaaS prospects even told us they were skipping localization for many of their release cycles due to the pain of the localization engineering time that went into reintegrating localization updates.

Watch this interactive online event and learn how to optimize the file management process between software development and localization.

Learn about staying global in an agile world as we’ll discuss how to:

  1. Provide scalability for releases to many locales in agile cycles
  2. Streamline resource file management between software development and localization
  3. View visual status of locale-readiness and monitor progress

Date/Time: This webinar was orignially held on September 26, 2012
Intended Audience: Globalization program managers, software development managers and engineers, localization managers and engineers, technically oriented localization and internationalization engineers
Webinar Highlights:

  • New technology that connects localization to source code changes
  • Reducing localization release risk
  • Connecting visibility between Development and Localization

About the Presenters: 

Adam Asnes founded Lingoport in 2001 after seeing firsthand that the niche for software globalization engineering products and services was underserved in the localization industry. As Lingoport’s President and CEO, he focuses on sales and marketing alliances while maintaining oversight of the company’s internationalization services engineering and Globalyzer product development. Adam is a frequent speaker and columnist on globalization technology as it affects businesses expanding their worldwide reach. For creative inspiration and fun, Adam enjoys cycling and Colorado’s Rocky Mountains.

Richard Sikes has been immersed in technical translation and localization for over 25 years. He has managed localization teams at several industry-leading software companies, and he contributes frequently to MultiLingual magazine. As a freelance localization technology expert and writer, he focuses on translation technologies, industry best practices and project management solutions. Richard holds a BA in fine arts from the University of California, Diplom Betriebswirt (FH) from the Volkshochschule Heidelberg, and an MBA from the University of Toronto’s Rotman School of Management.

Olivier Libouban, a native of France, has been working for 25 years in the software industry, for large corporations and start ups, as a software engineer and as a project manager. Olivier has a wide ranging experience in the US, France, Switzerland, and Norway, in R&D departments as well as for client projects of all sizes with complex software environments. Olivier has a Diplôme d’Ingénieur from the National Institute of Applied Sciences in France and a Masters Degree in Computer Science from the University of Wisconsin at Madison.

Top-Five Considerations When Internationalizing Software

View Webinar Recording Below

It’s very common for software development enterprises to experience a bumpy start when internationalizing their applications.

From working with big global companies and up-and-coming development shops alike, we’ve learned that projects often teeter between success and failure because the team did not fully understand the entire scope of their project, which is usually much more than just string externalization. You shouldn’t have to learn things the hard and expensive way.

In this fast-paced 30-minute webinar, Lingoport internationalization experts provided the top five considerations any software development program manager needs to consider before delving into a software internationalization project.

This webinar was originally held on Wednesday, August 22nd at 11am PDT and covered what issues beyond the string externalization exercise are affected by i18n, how i18n affects various pieces of code functionality, what business goals drive internationalization, and more.

About the presenter:
Adam Blau is an experienced globalization executive and overseer of Lingoport’s growing account base and global outreach strategy. Adam, having lived in Germany for over nine years, is a fluent German speaker with a knack for travel. Previously, Adam worked at Milengo, where he oversaw their worldwide sales team residing in North and South America as well as Europe. Adam received his degree in economics and German from Bates College in Maine and holds a Strategic Sales Management certificate from the University of Chicago. A connoisseur of culture, Adam loves to travel (logging over 100,000 miles in 2011) and cook.

Internationalization Software – Globalyzer 4.1 Webinar: i18n Accuracy and Priorities

View Webinar Recording Below

Globalyzer 4.1, Lingoport’s flagship internationalization software, enables software developers to check out source code, scan and fix internationalization issues, build, test and run with modifications, and check in changes, all within the development environment.

In this 30-minute webinar, attendees learned about the latest Globalyzer enhancements, including streamlined scanning and filtering processes, enhanced resource file management, as well as improved overall scanning efficiency.

Additional Globalyzer 4.1 enhancements discussed included:

  • How to refine Globalyzer Rule Set from within the Globalyzer Workbench
  • How you can prioritize your internationalization work
  • How to retain and prioritize strings passed to specified methods
  • How externalized strings are grouped by file in the resource file
  • How comments can be added to resource files and be preserved during subsequent string externalizations and more

If you are eager to bring i18n to the forefront of development and to perform i18n tasks all within one integrated environment, we encourage you to view the recording of this webinar. The live webinar was held on Thursday, July 19th at 9:30am PT.


Analytics for Internationalization – How to measure internationalization

View Webinar Recording Below

Are you a software developer or program manager juggling a deadline with internationalization bug reports or reporting to management on the progress of an international software release? What if there was a single place where you could measure internationalization (i18n) progress could be analyzed and reported as part of an ongoing build?

Join us for an hour long online session and learn how entire development teams can easily track i18n status of ongoing development and view where reported issues lie in the code.

This will be a very interactive session. We’ll be doing a lot of hands-on demonstrating and answer questions from the live audience as well as pre-submitted questions. The best question submitted before or during the webinar will a surprise gift that you can either share with your colleagues or enjoy for yourself.

Webinar: “Analytics for Internationalization”
Time and Date: This webinar was originally held on Thursday, June 21st
Recording: View Below
Presenters: Gary Lefman, Internationalization Architect at Cisco Systems, Adam Asnes, CEO & President at Lingoport, and Olivier Libouban, Globalization Lead at Lingoport
Twitter Hash-Tag: #LPDash

We are very excited to have Gary Lefman of Cisco join us for this webinar presentation. If you don’t know Gary, make sure to follow his tweets at @CiscoL10n.

This will be a very interactive session. We’ll be doing a lot of hands-on demonstrating and answer questions from the life audience as well as pre-submitted questions. The best question submitted before or during the webinar will a surprise gift that you can either share with your colleagues or enjoy for yourself.

Can’t attend the life event? Register anyhow and we’ll send you the link to the recording and the handouts.


Measuring Internationalization Quality and Progress at a Glance

View Webinar Recording Below

Global businesses know that continued success outside of home markets is driven by quality world-ready products. The trouble is, however, that measuring internationalization quality and progress of software products as they are adapted for world markets is cumbersome and time intensive.

Are you managing a team of developers and are sometimes challenged by the lack of detailed progress visibility? What if there was a single place where internationalization progress was visible to development teams as well as management?

In this one hour webinar you’ll learn how entire software development departments will be empowered to measure, report and track internationalization progress, taking the guesswork out of i18n.

Webinar: “Internationalization Quality and Progress at a Glance”
Time and Date: This webinar was originally held on Tuesday, June 19, 2012
Recording: View Webinar Recording Below
Presenters: Gary Lefman, Internationalization Architect at Cisco Systems, Adam Asnes, CEO & President at Lingoport, and Olivier Libouban, Globalization Lead at Lingoport
Twitter Hash-Tag: #LPDash

We are very excited to have Gary Lefman of Cisco join us for this webinar presentation. If you don’t know Gary, make sure to follow his tweets at @CiscoL10n.

We are planning on making this webinar as interactive as possible. Feel free to submit any questions in advance as the person submitting the best question submitted before or during the webinar will win a surprise gift for you to enjoy or to share with your colleagues.

Can’t attend the life he event? No worries, all registrants will receive the link to the webinar recording.


Globalyzer 4.0 – i18n Software to Streamline your Globalization Process

View Webinar Recording Below

Globalyzer 4.0 brings internationalization to the forefront of development and empowers entire software development teams to perform i18n tasks within one integrated environment. The latest Globalyzer release features the Eclipse Integrated Development Environment and can be installed as a stand-alone application or as an Eclipse 3.7 plug-in.

This new architecture enables software developers to check out source, scan and fix internationalization issues with Globalyzer, build, test and run with modifications, and check in changes, all within the development environment.

Webinar: “Globalyzer 4.0 – i18n Software to Streamline your Globalization Process”
Time and Date: Thursday, April 19th at 11am PT
Duration: 60 minutes
Recording: View Webinar Recording Below
Presenters: Adam Blau and Olivier Libouban of Lingoport

Olivier Libouban, Lingoport’s Globalization Lead, will work with source code to find, externalize, manage, validate and pseudo-localize strings as well as find and fix locale-limiting methods such as date/time. He will also demonstrate many of the new features, including the more powerful search function, a new resource file editor, an enhanced project explorer window and the improved editing feature.

Webinar attendees will learn:

  • How Globalyzer 4.0 supports i18n with new development as well as technical debt
  • How engineers interact directly with source code repositories from the Workbench and manage multiple Globalyzer projects from within the Workbench
  • How Globalyzer supports agile methodology and QA, thus making internationalization a priority for faster, better and less iterative global releases

Who should attend? Anyone interested in learning how to streamline their software globalization process, including: program and product managers, internationalization and localization managers, software engineers and development managers, i18n and L10n engineers.


Globalyzer 4.0 Release

Lingoport is proud to announce the release of Globalyzer 4.0, the premier internationalization software, refashioning how developers support and manage internationalization from the root of development. The latest incarnation of Globalyzer features a completely reworked development workbench that may be installed as a stand-alone version or as a plug-in to an already existing Eclipse environment. This enables software developers the ability to run, modify and check i18n code quality within the development environment.

To kick off this release, we will be hosting a one-hour webinar on Thursday, April 19th at 11am PT led by Lingoport’s Globalization Lead Olivier Libouban. Registration is available at: https://www.lingoport.com/globalyzer-4-i18n-webinar

In this demonstration, Libouban will internationalize a basic code repository while illustrating how to externalize, manage and pseudo-localize strings, how to correct locale-specific issues such as date and time, and account for general programming patterns that spark i18n issues. Those involved in streamlining their respective globalization process as well as program/project managers, i18n & L10n experts, development managers and software engineers are encouraged to attend.

Please submit any questions you have for the webinar to sthomas(at)lingoport.com. You may also comment below by liking the post or inquire to @Lingoport.

To get a taste of how Globalyzer operates, view the Globalyzer tutorials section on Lingoport.com. See below for part one.