Lingoport Resource Manager

Lingoport Resource Manager

Lingoport Resource Manager ProcessTypical software localization projects succumb to a system of resource file management that is often inaccurate and time-consuming. Rapid development projects have a constant stream of files being sent from development to localization, prepped and sent to translation, then received, verified and reintegrated to the source code repository. By managing this stream and creating a scalable solution for ongoing releases, globally focused companies are able to avoid this sunken time and ensure that global software releases are ready to go.

This white paper will cover:

  • The manual inefficiency of typical file handling for translatable content
  • How to bridge file management between development and localization
  • Why Agile methodology is significantly helped by localization automation

Enter Your Information to Download the White Paper

  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.

Related Posts

i18n Quick Planning Guide

i18n Quick Planning Guide

Software i18n involves many steps and is difficult to achieve efficiently and reliably without the proper step-by-step methodology. Use this guide to help you avert costly mistakes.

i18n JavaScript

i18n JavaScript

This white paper details specific answers to issues around internationalizing JavaScript including: hard coded strings & locale-specific methods being unpredictable.

Globalization Resources