Localyzer

Software Translation Automation Made Easy

Graphic showing flow from code repository to Localyzer to translation
Localyzer is more powerful than a basic Git connector and does not require API support.

Localyzer easily connects with your translation supplier, whether it’s a TMS, translation agency or AI.

Localyzer automatically detects and moves strings for translation right from the software repositories.
Measurabl

“Localyzer is a truly game-changer for us”

“We cannot express enough how much Localyzer has streamlined our localization process. The burden of managing multiple files and juggling the localization process is a thing of the past.”

For Localization Managers

No More Spreadsheets​

Eliminate manual file movement and tracking. No need for spreadsheets and tedious repetitive, error prone, and time consuming tasks.

Real-Time Status Oversight

Gain visibility and anticipate upcoming translation needs from development. Track translation progress, and proactively resolve localization issues to maintain quality and meet deadlines. See what’s in repositories, and not just in translation.

String-Level Visibility and Management

Content owners can inspect and ensure that the source text is accurate and meets the necessary requirements before proceeding with translation.

Get Context

Automatically collect screen or visual context to provide translators with a clear picture of what they are translating. This approach enhances accuracy and eliminates the need for translation corrections later.

Localyzer In-context preview

Translation Cost Optimization

Improve efficiency and reduce expenses by choosing between sending full files for translation or only the changes (deltas).

Localization File Checking

Detects over 40 potential issues (e.g., missing curly brackets, duplicate string IDs) in localization files both before and after translation. Prevent time-consuming problems.

Translation Synchronization ​

Localyzer automatically handles last-minute changes and manages the translation process efficiently. You’ll never have to worry if some translations are completed before others—Localyzer keeps everything synchronized for you

File Format Transformation

Converts non-standard file formats into conventional ones, saving localization engineering time.

Want to see Localyzer in action?

For Developers

Continuous Visibility

Provides real-time insight and status updates on localization including what is in repositories, keeping developers informed and ensuring seamless integration with ongoing development.

Easy Onboarding

Simplifies the integration of software repositories without the need for API integration and maintenance which saves developer’s time. Quickly onboard from GitHub, GitLab, BitBucket, SVN, and TFS.

Flexible Locale Mapping​

Adapts quickly to various locale naming conventions used by different development teams.

Supports All Standard Repository Resource Files​

Localyzer supports various file formats and data structures, such as XML, JSON, RESX, PO, and even strings in databases and more.

Developers and Localization teams can work in harmony. Automate to deliver globalized software with every release.  

For Designers

Figma Support

Helps designers instantly see what the application will look like in target languages without the need of creating dozens of design copies for every language.

Test the UI with Pseudo-Localization

Run tests with Pseudo localization to detect localization issues with your design.

MT and AI at Your Hand​

Use the power of MT or AI tools to instantly see translations in your design. No need to wait for human translation delays.

Longest String Preview​

Visualize the longest translation for each target language. This feature translates your design in Figma to the set of your target languages and chooses to preview the longest line, so you can detect where potential problems with design can appear.

Want some product insights right now?

Check out these free short product demos.  If you want to get more technical details about the product, visit our Wiki.

Play Video

Onboard to Localyzer in 7 mins

This 7-minute demo will show you how to connect your software repository with Localyzer and create a localization project.

Play Video

Introduction to String Manager

This short demo demonstrates how a localization manager can leverage the String Manager feature for greater control and quality over the source strings.

Play Video

Translation with context

This video demonstrates how Localyzer enables in-context translation. With Localyzer, you can directly access the application interface from the string, allowing you to view the full context of what needs to be translated.

Frequently Asked Questions

You can try Localyzer Express for free by connecting to it via the GitHub Marketplace, or reach out to us if you need something further.  If you want to see the full Localyzer in action, you can schedule a demo with our team and they will run a detailed guide tour for you and will answer any questions you might have.

All Lingoport products offer licensing choices ranging from cloud hosting, private cloud installation and on-premise installation. Your choice with subscription based pricing. Contact a Lingoport team member to discuss your needs.

Customers pay for Localyzer through an annual subscription. The subscription price is based on the value it brings to the organization. Large enterprise level customers with hundreds of software developers and millions of lines of code will pay a higher subscription fee than a small startup company with only a few developers.  Schedule a call with our team to find your price. Be ready to provide the number of people in development and/or the number of lines of code.

Related products

Show translators and linguistic reviewers the true context of your software for greater accuracy and speed. Make translation and Linguistic QA fast and easy with true application context.

Find and fix i18n issues in source code, so your software is ready for translation and works well in every locale. Get rid of i18n technical debt and keep it from coming back.