Posts

Lingoport Releases Globalyzer 6.1: Machine Learning and more

Breakthrough for Software Internationalization with Machine Learning

TLDR: Globalyzer finds and fixes internationalization issues that are complex and important for creating software for worldwide customers. Highlights:

  • New machine learning accelerates i18n issue detection accuracy, lowers false positives
  • More intuitive tuning than existing methods
  • Faster time to global releases

5/14/18

For Immediate Release

Lingoport has released Globalyzer 6.1, which adds the power of machine learning to find internationalization (i18n) issues faster, and with pinpoint accuracy, over multiple programming languages and database scripts. Machine learning makes i18n easier and more intuitive.

Globalyzer’s Machine learning is a step forward in automatically and accurately finding internationalization (i18n) errors within source code as it’s being written or checked in. Machine learning makes customizing i18n detection faster and more accurate while eliminating false positive detections quickly.

Internationalization is the first step to making applications that behave elegantly in terms of regional formatting and other requirements. It’s a critical but difficult requirement for software companies looking to expand their reach in worldwide markets. Finding i18n issues early in software development, when they are fast and easy to fix, saves time to market and expense.

Source code has unique conditions that can make i18n detection challenging. Often what is wrong in some cases is perfectly fine in others. For example, elements can seem to need translation, that in some cases have become programming variable names, which creates an i18n false positive detection. Globalyzer has always had methods to manage problematic false positives, however, machine learning makes customizing Globalyzer’s many default programming language i18n rules three to five times faster, with better immediate results and a more intuitive tuning process.  

Lingoport’s Globalyzer is used by many of the world’s best known technology companies, supporting development for worldwide customers. These companies avoid i18n and L10n rework and produce a high quality user experience concurrent with their new development and product releases.

“Managing false positives is the number one concern we hear from developers, so it’s exciting that our team has built a new approach that’s easy and straightforward,” stated Adam Asnes, Lingoport’s CEO. “With Machine Learning, Globalyzer becomes even more adaptable for the speed of agile development globalization.”  

Globalyzer 6.1. Includes additional features, such as access to Lingobot within the developer’s IDE. Release notes are available here: http://bit.ly/2rCTyTz


About Lingoport:

Lingoport provides a software suite and professional services that enable globally focused companies to create and maintain software that works elegantly in every language and locale.

The Lingoport Suite includes Globalyzer, Resource Manager, and Lingoport Dashboard. Working together, these products continuously monitor, fix and manage both internationalization and localization in each software sprint and release.

www.lingoport.com

Contact: Adam Asnes, aasnes@lingoport.com

Address: 3180 Sterling Cir #201

   Boulder, CO

   80301

###

Globalyzer 6.1

Machine Learning and New Bot Assistance Enhance Software Internationalization

Lingoport is releasing a major update to Globalyzer, which helps globally focused technology companies develop software that is internationalized to support worldwide languages and cultural formats. The release leverages machine learning to help developers pinpoint internationalization (i18n) issues in code faster, with more intuitive controls.

Lingoport’s Globalyzer 6.1 Release improvements include:

  • Machine Learning to fine tune internalization error detection within software
  • Ability to customize the string comparison dictionary
  • Lingobot access via developer IDE
  • Rule Set Importing Enhancements

Machine Learning

Machine learning capabilities add a whole new and exciting method to address false positives that occur when first setting up and tuning Globalyzer i18n code scans. I18n issues can be initially misleading; as they can be conditional depending upon coding context. The ability to save time during internationalization tuning is compounded as machine learning is conditioned by user input.  The team will mark logged errors as true or false as they progress through reports which will improve the reporting of future results.

Managing false positives is the number one concern we hear from developers, so it’s exciting that our team has built a new approach that’s easy, straightforward and even a little addictive to use.” stated Adam Asnes, Lingoport’s CEO. “With Machine Learning, Globalyzer becomes even more adaptable for the speed of agile development globalization.”  

You can see Globalyzer’s machine learning in action here.

Customizable Dictionary Detection

Bolstering the user’s ability to combat false positives includes updates to Globalyzer’s  dictionary comparison functionality. Users can now update the default dictionary and ensure that any approved language doesn’t populate as an error during reporting. Coupled with the improvements of Machine Learning users have enormous control over error reporting.

Lingobot from within the IDE

Developers will be able to access Lingobot, which helps users launch batch Globalyzer and Resource Manager functions, from within their development application or IDE (Integrated Development Environment). Common actions include pushing new content for localization, checking the status of a current project, and running a check on the code for internationalization errors.  

This new Lingobot extension offers a drop-down menu that can be plugged into the interface which can access all the same functionality. The same functionality can be accessed via command line interaction as well, allowing developers to choose whichever method to access the tools of Globalyzer that works best for them. Lingobot was previously accessible via collaboration tools such as Slack, which for some Lingoport customers, were prohibited due to IT security policies.

You can read more about this Lingobot feature here.

Globalyzer 6.1 also features bulk rule set imports, terminology improvements and bug fixes.

The release notes for Globalyzer 6.1 can be read here.

Please feel free to contact us with any questions or comments you have about this release.