Webinar: Internationalization (i18n) and Continuous Localization Training

Check out our latest webinar recording, “Internationalization (i18n) and Continuous Localization Training,” where we explore a blend of both technical information and automation solutions, to help bring development and localization together.

Fundamental knowledge gaps between localization and development are unfortunately common in our industry…it’s impact?

Getting products released on-time, appreciated by worldwide users, and ultimately, global revenue.

Exploring i18n  Concepts, Examples, & More

This recording will help you gather more technical knowledge regarding software development and its globalization. Covering a blend of both technical information and automation solutions, you’ll discover how to bring development and localization together.

This webinar training explores:

  • i18n concepts
  • Real-world examples
  • How to tackle L10n updates in an agile environment

An i18n Training Guide That Keeps Giving

Olivier Libouban, Lingoport’s VP of Product Development, has been delivering i18n training for the University of Washington’s localization program. We bring material from that same curriculum to you at no charge.

This is a longer webinar than usual as there is more technical information and examples to teach various i18n concepts. Please reserve two hours.

Agenda Highlights

In this webinar we go over the following key topics:

  • How to automatically handle resource files and other software localization assets
  • What i18n means for localization
  • What i18n means for developers
  • I18n issues, from simple embedded strings to more complex formatting
  • Lots more, all with real world examples

An 18n Guide to Technical Information, Automation Solutions, & More

This webinar is a chance to gather more technical knowledge regarding software development and its globalization. Covering a blend of both technical information and automation solutions, you’ll discover how to bring development and localization together.

Full Webinar Recording:

Related Posts

AI adoption: Build, Borrow, or Partner

Build, Borrow, or Partner: How Localization Teams Are Navigating AI Adoption

AI can support localization, but only when it fits real workflows. This article explores three practical paths localization teams can take if they want to adopt AI: building AI processes internally, borrowing from peers and industry resources, or partnering with outside experts.

Three Ways Localization Quietly Breaks — And What Changed This Month

In Command Center 4.2.33, Lingoport addresses three quiet causes of localization failure: missing context, unenforced rules, and automation without verification. The May 2026 release adds string-level AI prompting, Do Not Translate enforcement, min/max length checks, AI-augmented i18n scanning, signed commits, and updated ICU/CLDR plural rules. Read this article to learn more.

How to Keep Localization Visible with Smaller Teams, Tighter Budgets, and AI?

Localization teams are under pressure from AI, restructuring, and budget cuts. This article shares insights from Hui Zhu, Paula Hunter, Renato Beninatto, and Adam Asnes on how localization professionals can explain complexity, connect their work to business value, and stay strategic in a changing industry.

Globalization Resources